La dichiarazione di cambiamento di abitazione nell'ambito del territorio comunale, può essere effettuata mediante la presentazione di un'istanza che deve essere resa, entro il termine di venti giorni, previa presentazione di un documento di identità personale in corso di validità, dal cittadino interessato o, qualora il cambiamento di abitazione riguardi un intero nucleo familiare, da un componente maggiorenne della famiglia anagrafica.
Il cittadino straniero dovrà inoltre presentare il permesso/carta di soggiorno in corso di validità. per sè e per ciascun componente la famiglia anagrafica. Tali documenti devono essere in corso di validità e prodotti in originale.
The change of address ( but within the municipal territory) can be obtained trough a request, that should be handed in by the citizen, within 20 days from the relocation. It is necessary to show a valid identity document, and, in case an entire family unit is involved in the change of address, by a member of the family over 18.
A foreign citizen should show the current stay permit of all the members of the family listed in the family status. These documents should be valid and in original.
Ufficio Anagrafe - clicca qui
Compilare la richiesta di iscrizione anagrafica presentando:
- documento di riconoscimento valido
- codice fiscale
- categoria della pensione (se pensionato)
- n. patente e numero di targa per ogni autoveicolo o motoveicolo posseduti da ogni componente la famiglia.
La variazione di residenza su patente di guida e carta di circolazione avverrà d'ufficio dietro comunicazione da parte dell'Ufficio Anagrafe alla Motorizzazione Civile.
La pratica sarà perfezionata dopo gli accertamenti effettuati dalla Polizia Locale (art. 4 Legge 1228/54).
La nuova residenza è valida dal momento della richiesta.
Per la scelta del medico rivolgersi alla ASL 5.-
Fill the request for the new registration and show the following documents:
- valid ID
- Tax code
- pension category (if pensioner)
- driving licence number and number plate of each vehicle owned by the family members.
The change of address on licences and logbooks will be registered after the transmission of data from the municipal office to the MCTC.
The Local Police will carry out an inspection to verify the new residence (art. 4 L. 1228/54).
The new address is effective from the date of the request.
Consult ASL for choosing your GP.
La pratica sarà perfezionata dopo gli accertamenti effettuati dai competenti uffici.
La nuova residenza è valida dal momento della richiesta.
Competent offices will check the new address.
The new address is effective from the date of the request.
All'atto del cambio di residenza, occorre poi effettuare le variazioni anche per:
When changing the address it is necessary to modify documents related to: